无图版
帮助
论坛首页
登录
注册
讨论区
搜索
社区服务
屏蔽配置
刷新黑名单
好奇模式
清空列表
管理列表
■
帖子 |
■
头像
社区论坛任务
用户名
UID
Email
认证码
点此显示验证码
热门版块:
茶馆
免空资源区
询问&求物
同人音声
网赚资源区
实用动画
Soulplus
Wind
用户中心首页
编辑个人资料
查看个人资料
好友列表
用户权限查看
积分管理
积分转换
特殊组购买
收藏夹
我的主题
基本统计信息
到访IP统计
管理团队
管理统计
在线统计
会员排行
版块排行
帖子排行
个人首页
我的收藏
好友近况
南+ South Plus
茶馆
自制了一个翻译软件,求给点建议。
漫区特设
Comic Market 103
Comic Market 102
サンクリ
Comic1☆
其他同人志
一般漫画
例大祭&紅楼夢
汉化本发布
旧物仓库
蜜柑计划
- 蜜柑计划 - Mikan Project
综合交流
ACG交流
轻小说
原创绘画
原创小说区
询问&求物
茶馆
AI交流 (beta)
免空资源区
网赚资源区
人民囧府
事务受理
上一主题
下一主题
«
1
2
3
»
Pages: 1/3 Go
新 帖
|
浏览器收藏
|
打印
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
GF
2020-04-17 17:04
只看GF
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
自制了一个翻译软件,求给点建议。
功能不多,
1:百度金山有道google 四结果对照。
2:之前翻译过的句子自动填充。(特别适合拟声词或者短句。)
3:特殊翻译注释。比如一些特殊的翻译,就会在附近出现提示;包含人名,地名,物品,俚语等。
4:翻译包含直接翻译,意翻译(对语句本身有较大的语序调整)。自由选择或者存储。
5:目前包含 中日韩英 四国语言的相互翻译功能。
6:翻译结果一键导入。
PS:采用了双线程模式,极大减少用户翻译时的等待时间。用户在矫正这段文字的时候,后台会自动翻译下一段。
支持电脑上txt文件,也可以直接复制网页上的文字。
以上是目前已经实现的功能。
各位觉得还要加什么功能?
顶端
回复
引用
分享
ef4f4f3f
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
1292951
精华:
0
发帖:
722
HP:
0 点
SP币:
381 G
昵称:
在线时间: 2697(小时)
注册时间:
2020-03-15
最后登录:
2024-05-11
B1F
2020-04-17 17:09
(了解!)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
加个epub翻译吧(强人所难)
这样啃日文电子书时就好多了
顶端
回复
引用
分享
APTX4869
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
321170
精华:
0
发帖:
7
HP:
0 点
SP币:
284 G
昵称: APTX4869
在线时间: 1084(小时)
注册时间:
2013-12-30
最后登录:
2024-05-10
B2F
2020-04-17 17:11
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
对图片中文本的取词功能做起来麻不麻烦,意义有但是不大,而且这个和翻译本身关系不大
顶端
回复
引用
分享
零崎刃噬
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
402315
精华:
0
发帖:
304
HP:
0 点
SP币:
1239 G
昵称: 零崎刃噬
在线时间: 647(小时)
注册时间:
2014-07-22
最后登录:
2024-05-10
B3F
2020-04-17 17:12
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
我觉得,如果能对一些词做本地的自定义修正就好了
就比如说,英译中,同一个英文单词或词组a,Google翻译了可能前一个句子里翻译成A,后面一句就翻译成B了。如果用户能自行定义,让单词a统一翻译为A就好了
我仔细想了想好像难度很大,但是这是我在实践中遇到的比较烦人的问题了
顶端
回复
引用
分享
zerozz
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
228029
精华:
0
发帖:
8067
HP:
0 点
SP币:
10305 G
昵称: zerozz
在线时间: 11426(小时)
注册时间:
2013-04-23
最后登录:
2024-05-11
B4F
2020-04-17 17:12
(没事做下整合资源)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 楼主(死亡小丑) 的帖子
有图片吗?光文字不知道你在说啥
顶端
回复
引用
分享
qianan
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
1015488
精华:
0
发帖:
281
HP:
0 点
SP币:
1005 G
昵称: qianan
在线时间: 758(小时)
注册时间:
2018-08-09
最后登录:
2020-12-29
B5F
2020-04-17 17:12
(慎思笃行)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
从pdf复制句子到剪贴板会在每行后面多出换行符,在翻译时会出现句意截断的问题。希望你能解决,比如根据换行符前有没有标点,换行符后面单词首字母大写等。
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B6F
2020-04-17 17:17
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 2楼(APTX4869) 的帖子
图片:
图片:
这是软件
两个界面。
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B7F
2020-04-17 17:21
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 3楼(零崎刃噬) 的帖子
第二个的功能里面就有了。
如果是这样的句子
Hallo ,what do you want ?
机翻是
【喂,你想要什么】
但是你想翻译为 : 【你好,你需要什么?】
修改翻译结果,然后点击【存为直译】 下次碰上这句话 ,那么就会直接出现你之前翻译过文字。
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B8F
2020-04-17 17:21
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 4楼(zerozz) 的帖子
图在七楼
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B9F
2020-04-17 17:25
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 5楼(qianan) 的帖子
之前做过,豆腐块文本的重拍版嘛。
很简单,先统计一下每段文字的长度,
如果长度特别集中于某个值。那么进行排版处理。
此句长度异常+ 此句子没有结尾标点+ 下一句是否是开头空格。
进行重新排版。
OK。加入了。
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B10F
2020-04-17 17:27
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 2楼(APTX4869) 的帖子
图文翻译么? 做过漫画图文识别。
但是文字的正确率只有百分之九十。要用的话,还是需要一定的其他语言基础。
PS|:可以支持竖排语言识别,翻译好了也会自动嵌字。
顶端
回复
引用
分享
好奇虎
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
762924
精华:
1
发帖:
894
HP:
0 点
SP币:
85368 G
昵称: 好奇虎
在线时间: 1391(小时)
注册时间:
2017-02-10
最后登录:
2024-05-11
B11F
2020-04-17 17:28
(bishop作品润色https://paratranz.cn已经是打工人了,接下去前面资源失效 ..)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
卧槽大佬能加Q吗,我感觉我们可以慢慢聊,私了
顶端
回复
引用
分享
绅士
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
410067
精华:
0
发帖:
547
HP:
0 点
SP币:
2882 G
昵称: 绅士
在线时间: 523(小时)
注册时间:
2014-07-30
最后登录:
2024-05-11
B12F
2020-04-17 17:32
(。。。呵呵。。。)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
很久以前还可以直接提前游戏文本进行翻译
现在常用的是截图翻译
不知道楼主这个能不能做的更好
顶端
回复
引用
分享
SilverM
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
227933
精华:
0
发帖:
5128
HP:
-3 点
SP币:
15782 G
昵称: SilverM
在线时间: 6811(小时)
注册时间:
2013-04-23
最后登录:
2024-05-11
B13F
2020-04-17 17:35
(御姐控,熟女控,年上控,爱后宫也爱纯爱,爱人外也爱触手丸吞)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
emmmm是针对什么的翻译呢?
只是普通的文本翻译的话,各大翻译软件应该都够用了。
其他的一个是图片文本翻译,还有就是GAL游戏提取文本翻译吧。
不知道LZ做的是哪种
顶端
回复
引用
分享
0a1c1c46
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
1107122
精华:
0
发帖:
97
HP:
0 点
SP币:
315 G
昵称:
在线时间: 143(小时)
注册时间:
2019-03-19
最后登录:
2022-11-02
B14F
2020-04-17 17:38
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
我觉得玩游戏的角度来说,我最希望可以直接翻译游戏里的文字,不过可能这种功能自己做太难了不太懂这方面的技术
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B15F
2020-04-17 17:40
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 13楼(SilverM) 的帖子
机器翻译的话,不管是哪种翻译,都并不是很准确。所以才有这个
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B16F
2020-04-17 17:44
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 14楼(0a1c1c46) 的帖子
使用者本身从【翻译菌】进化成【校对蜇】,基本上不需要打字,直接按键就可以翻译了。
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B17F
2020-04-17 17:46
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 14楼(0a1c1c46) 的帖子
因为游戏本身的数据结构,台本存储位置,文件的解码方式都不一样,所以很难做到。
除非是实时截图翻译。
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B18F
2020-04-17 17:47
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 13楼(SilverM) 的帖子
怎么说呢。面对较为复杂的语句,不同翻译软件会给出截然不同的结果。
而且部分敏感词语也不会翻译出来的。
顶端
回复
引用
分享
诸葛亮天下第一
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
797254
精华:
0
发帖:
820
HP:
0 点
SP币:
3197 G
昵称: 诸葛亮天下第一
在线时间: 1853(小时)
注册时间:
2017-05-26
最后登录:
2024-05-03
B19F
2020-04-17 17:53
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
话说漫画图片能翻译吗?没找到什么好的软件,之前用的软件主要是识别图片文字都不行
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B20F
2020-04-17 18:03
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 19楼(飘凌一飛) 的帖子
可以,我另一个软件有这个功能,不过线程没做好,等待时间有点长。
顶端
回复
引用
分享
APTX4869
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
321170
精华:
0
发帖:
7
HP:
0 点
SP币:
284 G
昵称: APTX4869
在线时间: 1084(小时)
注册时间:
2013-12-30
最后登录:
2024-05-10
B21F
2020-04-17 18:04
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 10楼(死亡小丑) 的帖子
可以仿照代码比对工具做个高亮当前行比对的功能,方便校对,免得大段文本看走眼了
顶端
回复
引用
分享
APTX4869
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
321170
精华:
0
发帖:
7
HP:
0 点
SP币:
284 G
昵称: APTX4869
在线时间: 1084(小时)
注册时间:
2013-12-30
最后登录:
2024-05-10
B22F
2020-04-17 18:08
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 21楼(APTX4869) 的帖子
不过这样好像要把输入输出文本内容排序编号,对现有功能影响有点大吧
顶端
回复
引用
分享
紳士歸來
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
235822
精华:
0
发帖:
578
HP:
0 点
SP币:
80130 G
昵称: 紳士歸來
在线时间: 3994(小时)
注册时间:
2013-05-11
最后登录:
2024-05-11
B23F
2020-04-17 18:10
([sell=2]RJ|同人|音声[/sell]被爆不补)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
这ui也太程序员了吧...如果拿来练手倒是没啥问题,如果要拿来推广怕是一波画风劝退...
要建议的话我现在用的沙拉查词配合quicker做全局划词翻译和截图翻译,这些就够用了,最多加个联动扇贝百词斩做生词记录,要做截图的话调用百度或其它ocr的api就行了
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B24F
2020-04-17 18:16
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 22楼(APTX4869) 的帖子
是按照段落翻译,看差的概率不大。
顶端
回复
引用
分享
睡不饱fan
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
728778
精华:
0
发帖:
1332
HP:
0 点
SP币:
17723 G
昵称: 睡不饱fan
在线时间: 2729(小时)
注册时间:
2016-08-15
最后登录:
2024-05-11
B25F
2020-04-17 18:18
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
期待
顶端
回复
引用
分享
森守ねこ
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
25317
精华:
0
发帖:
2756
HP:
0 点
SP币:
9026 G
昵称: 森守ねこ
在线时间: 1433(小时)
注册时间:
2011-03-15
最后登录:
2024-05-07
B26F
2020-04-17 18:20
(one day,you will be passed down the hope.)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 楼主(死亡小丑) 的帖子
クレア先生
顶端
回复
引用
分享
光影交错
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
559955
精华:
0
发帖:
1574
HP:
0 点
SP币:
74721 G
昵称: 光影交错
在线时间: 4188(小时)
注册时间:
2015-02-08
最后登录:
2024-05-11
B27F
2020-04-17 18:24
(资源问题请私信。回帖我看不到啊XD)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
兹磁
顶端
回复
引用
分享
dhrbk
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
981460
精华:
0
发帖:
898
HP:
0 点
SP币:
4380 G
昵称: dhrbk
在线时间: 403(小时)
注册时间:
2018-06-22
最后登录:
2024-05-09
B28F
2020-04-17 18:52
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
日语英语就不用了自己啃还可以算学习一波,就是棒子的语言一点也不想学,有这个能识别并翻译棒子的那就好了
顶端
回复
引用
分享
好奇虎
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
762924
精华:
1
发帖:
894
HP:
0 点
SP币:
85368 G
昵称: 好奇虎
在线时间: 1391(小时)
注册时间:
2017-02-10
最后登录:
2024-05-11
B29F
2020-04-17 19:20
(bishop作品润色https://paratranz.cn已经是打工人了,接下去前面资源失效 ..)
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
我感觉没干过机润的都不清楚这东西要是做好了能有多牛b
。
顶端
回复
引用
分享
死亡小丑
作者资料
发送短消息
加为好友
UID:
284273
精华:
0
发帖:
225
HP:
0 点
SP币:
9000 G
昵称: 死亡小丑
在线时间: 412(小时)
注册时间:
2013-08-31
最后登录:
2024-04-20
B30F
2020-04-17 19:38
只看该作者
|
屏蔽
屏蔽此人
屏蔽头像
|
小
中
大
回 28楼(dhrbk) 的帖子
大家还有什么, 建议
顶端
回复
引用
分享
上一主题
下一主题
«
1
2
3
»
Pages: 1/3 Go
南+ South Plus
茶馆
[-- 查看移动版 --]