Responsive image

死亡小丑 - 2020-04-17 17:04 [GF]
功能不多,
1:百度金山有道google 四结果对照。
2:之前翻译过的句子自动填充。(特别适合拟声词或者短句。)
3:特殊翻译注释。比如一些特殊的翻译,就会在附近出现提示;包含人名,地名,物品,俚语等。
4:翻译包含直接翻译,意翻译(对语句本身有较大的语序调整)。自由选择或者存储。
5:目前包含 中日韩英 四国语言的相互翻译功能。
6:翻译结果一键导入。

PS:采用了双线程模式,极大减少用户翻译时的等待时间。用户在矫正这段文字的时候,后台会自动翻译下一段。
支持电脑上txt文件,也可以直接复制网页上的文字。

以上是目前已经实现的功能。
各位觉得还要加什么功能?


ef4f4f3f - 2020-04-17 17:09 [B1F]
加个epub翻译吧(强人所难)
这样啃日文电子书时就好多了


APTX4869 - 2020-04-17 17:11 [B2F]
对图片中文本的取词功能做起来麻不麻烦,意义有但是不大,而且这个和翻译本身关系不大


零崎刃噬 - 2020-04-17 17:12 [B3F]
我觉得,如果能对一些词做本地的自定义修正就好了

就比如说,英译中,同一个英文单词或词组a,Google翻译了可能前一个句子里翻译成A,后面一句就翻译成B了。如果用户能自行定义,让单词a统一翻译为A就好了


我仔细想了想好像难度很大,但是这是我在实践中遇到的比较烦人的问题了


zerozz - 2020-04-17 17:12 [B4F]
有图片吗?光文字不知道你在说啥


qianan - 2020-04-17 17:12 [B5F]
从pdf复制句子到剪贴板会在每行后面多出换行符,在翻译时会出现句意截断的问题。希望你能解决,比如根据换行符前有没有标点,换行符后面单词首字母大写等。


死亡小丑 - 2020-04-17 17:17 [B6F]
这是软件
两个界面。


死亡小丑 - 2020-04-17 17:21 [B7F]
第二个的功能里面就有了。
如果是这样的句子
Hallo ,what  do you  want ?
机翻是
【喂,你想要什么】
但是你想翻译为 : 【你好,你需要什么?】
修改翻译结果,然后点击【存为直译】 下次碰上这句话 ,那么就会直接出现你之前翻译过文字。


死亡小丑 - 2020-04-17 17:21 [B8F]
图在七楼


死亡小丑 - 2020-04-17 17:25 [B9F]
之前做过,豆腐块文本的重拍版嘛。
很简单,先统计一下每段文字的长度,
如果长度特别集中于某个值。那么进行排版处理。
此句长度异常+ 此句子没有结尾标点+  下一句是否是开头空格。
进行重新排版。
OK。加入了。


死亡小丑 - 2020-04-17 17:27 [B10F]
图文翻译么? 做过漫画图文识别。
但是文字的正确率只有百分之九十。要用的话,还是需要一定的其他语言基础。
PS|:可以支持竖排语言识别,翻译好了也会自动嵌字。


好奇虎 - 2020-04-17 17:28 [B11F]
卧槽大佬能加Q吗,我感觉我们可以慢慢聊,私了


绅士 - 2020-04-17 17:32 [B12F]
很久以前还可以直接提前游戏文本进行翻译
现在常用的是截图翻译
不知道楼主这个能不能做的更好


SilverM - 2020-04-17 17:35 [B13F]
emmmm是针对什么的翻译呢?
只是普通的文本翻译的话,各大翻译软件应该都够用了。
其他的一个是图片文本翻译,还有就是GAL游戏提取文本翻译吧。
不知道LZ做的是哪种


0a1c1c46 - 2020-04-17 17:38 [B14F]
我觉得玩游戏的角度来说,我最希望可以直接翻译游戏里的文字,不过可能这种功能自己做太难了不太懂这方面的技术


死亡小丑 - 2020-04-17 17:40 [B15F]
机器翻译的话,不管是哪种翻译,都并不是很准确。所以才有这个


死亡小丑 - 2020-04-17 17:44 [B16F]
使用者本身从【翻译菌】进化成【校对蜇】,基本上不需要打字,直接按键就可以翻译了。


死亡小丑 - 2020-04-17 17:46 [B17F]
因为游戏本身的数据结构,台本存储位置,文件的解码方式都不一样,所以很难做到。
除非是实时截图翻译。


死亡小丑 - 2020-04-17 17:47 [B18F]
怎么说呢。面对较为复杂的语句,不同翻译软件会给出截然不同的结果。
而且部分敏感词语也不会翻译出来的。


诸葛亮天下第一 - 2020-04-17 17:53 [B19F]
话说漫画图片能翻译吗?没找到什么好的软件,之前用的软件主要是识别图片文字都不行


死亡小丑 - 2020-04-17 18:03 [B20F]
可以,我另一个软件有这个功能,不过线程没做好,等待时间有点长。


APTX4869 - 2020-04-17 18:04 [B21F]
可以仿照代码比对工具做个高亮当前行比对的功能,方便校对,免得大段文本看走眼了


APTX4869 - 2020-04-17 18:08 [B22F]
不过这样好像要把输入输出文本内容排序编号,对现有功能影响有点大吧


紳士歸來 - 2020-04-17 18:10 [B23F]
这ui也太程序员了吧...如果拿来练手倒是没啥问题,如果要拿来推广怕是一波画风劝退...
要建议的话我现在用的沙拉查词配合quicker做全局划词翻译和截图翻译,这些就够用了,最多加个联动扇贝百词斩做生词记录,要做截图的话调用百度或其它ocr的api就行了


死亡小丑 - 2020-04-17 18:16 [B24F]
是按照段落翻译,看差的概率不大。


睡不饱fan - 2020-04-17 18:18 [B25F]
期待


森守ねこ - 2020-04-17 18:20 [B26F]
クレア先生


光影交错 - 2020-04-17 18:24 [B27F]
兹磁


dhrbk - 2020-04-17 18:52 [B28F]
日语英语就不用了自己啃还可以算学习一波,就是棒子的语言一点也不想学,有这个能识别并翻译棒子的那就好了


好奇虎 - 2020-04-17 19:20 [B29F]
我感觉没干过机润的都不清楚这东西要是做好了能有多牛b


死亡小丑 - 2020-04-17 19:38 [B30F]
大家还有什么, 建议






桌面版


Powered by SP Project v1.0 © 2010-2019
Time 0.001916 second(s),query:3 Gzip enabled


Top