DaU1m8eFonB7zxk.jpg

过客冯无名

GF  2020-12-09 12:49
(工作忙没时间,再加上大家都懂的时期,无限期停更,谢谢大家支持)

音声机翻教程来了,掀锅~

老子无语了,他妈看都没看就gal机翻,gal,gal。这他妈是音声机翻,音声!音声!!!

第一章 工具篇

俗话说,工欲善其事必先利其器。
下载地址:https://www.deepl.com/app/thanks
https://arctime.org/download.html
https://ftp.wangqr.tk/aegisub/
https://cloud.acgc.win/#/s/kWpEUX
上面的10个全部下好,该解压的解压,该安装的安装。
特别注意:【[201203] Visual Novel Reader V2&V3 Integration pack [2.90 GB]】解压后把&删除
其中VNR的更新是这个网址http://vnr-file.ys168.com/,鉴于城通网盘下载过慢,所以我把最新的上传到acgc网盘方便大家下载,以后的更新大家就慢慢下吧。
现在来介绍这7个软件的用途。
1.VNR
也就是你们所下载的[201203] Visual Novel Reader V2&V3 Integration pack [2.90 GB]这个
这是主要的机翻工具之一
解压后的文件如图

打开【Locale Emulator v2.4.1.0】,双击【[190906]★LE v2.4.1.0简易版和完全版-免安装&卸载补丁★ 】,弹出cmd之后,输入1回车,关闭窗口,再双击,弹出cmd之后,输入3回车,关闭窗口。
随便找个文件,右键看菜单是否有【★LE v2.4.1.0日本语运行★】 和【Locale Emulator】,如图

打开【★VNR V3服务器版-管理员权限打开★.exe】,位置如图

打开设置,如图  

如图把JBeijing7和DR.eye的路径设置好

再设置好翻译的API,点前面的+,自己去免费申请开通后,复制粘贴到里面就行了,填入勾选如图

  
最后设置这个

VNR的设置就结束了

DaU1m8eFonB7zxk.jpg

过客冯无名

B1F  2020-12-09 12:50
(工作忙没时间,再加上大家都懂的时期,无限期停更,谢谢大家支持)
2.其他工具
DeepL是另一个机翻软件。
aegisub下载最新版本,是用来制作字幕及打轴的,支持左右双声道,安装路径不能有中文。双声道如图设置

MarukoToolbox是小丸工具箱,是用来后期封装MP4的。
ARCTIME也是用来制作字幕及打轴的,但个人觉得没有aegisub好用,所以此工具仅用来把ASS字幕格式转换为LRC。
VOICEROID+是用来听日语的,机翻过程中,是对着台本翻译的,台本里也有很多没有意义的拟声词,所以当不知道音声对应到台本哪里了,可以把其中一句复制粘贴到这个软件,然后就知道这句的读音了,也就知道音声对应台本的具体位置。
乱码修改是下载下来的音声,文件夹名或者文件名是乱码的话,可以拖动来恢复正常。
声词.txt是我搞这个机翻以来,收集的有些重叠词,主要是针对VNR和DeepL翻译不准或者没有的。

好了,工具介绍完了,接下来开始做一些机翻前的准备。

DaU1m8eFonB7zxk.jpg

过客冯无名

B2F  2020-12-09 12:50
(工作忙没时间,再加上大家都懂的时期,无限期停更,谢谢大家支持)
第二章 准备篇

VNR的准备工作已经在上一章提前做好了。
那么这章主要讲讲机翻的准备工作。
首先,我建议大家专门建一个文件夹,把上面软件的快捷方式都放在这个文件夹里,然后在这个文件夹里创建一个空白的txt,再把声词.txt放进来,以备翻译之用,如图

  
其次,翻译时主要用到VNR、VOICEROID+、DeepL、aegisub、台本。
打开VNR后,按着鼠标左键从右往左划,打开文本阅读,此时会弹出一个黑框,对着黑框右键,把【监视粘贴板】取消。如图  
  

  
那么全部软件打开后,屏幕的具体布局如图

最后,找到你要翻译的音声作品,找到台本,右键【★LE v2.4.1.0日本语运行★】,台本打开后,复制你要翻译的那一小节的台本,然后粘贴到创建的空白txt里面。然后VNR的那个黑框,右键把【监视粘贴板】勾上。注意:复制台本的时候一定要把【监视粘贴板】取消,不然VNR会卡死,也不能按着ctrl狂按c,按一下就行了。

忘了,最最后,aegisub的设置按如图


那么机翻的前期工作准备完了,接下来就开始翻译了。

DaU1m8eFonB7zxk.jpg

过客冯无名

B3F  2020-12-09 12:50
(工作忙没时间,再加上大家都懂的时期,无限期停更,谢谢大家支持)
第三章 机翻+润色篇

aegisub只能用英文字符,用中文字符会卡死。
aegisub显示的音频波形,鼠标左键是一句话的开始,右键是一句话的结束,然后在下方的输入框内输入翻译的字幕就行了。
aegisub翻译过程中,听音声框波形主要就是鼠标左右键,还有就是如图的两个键,左边个是只播放框中的音频,右边个是从你框中的右边开始播放。左边个也可以用键盘的SPACE键代替。

先用VNR和DeepL把台本的第一句话复制,此时按着ctrl狂按两次c,VNR和deepL会同时翻译,再到aegisub把这段话的音声波形左键右键框出来,把翻译的字幕输进去,回车就行了。如图所示


润色就主要靠自己的语言功底和理解能力了,如上图所示,有时候也可以靠上下文联系来确定到底谁是主谁是宾。

第三章就这样吧

DaU1m8eFonB7zxk.jpg

过客冯无名

B4F  2020-12-09 12:50
(工作忙没时间,再加上大家都懂的时期,无限期停更,谢谢大家支持)
第四章 封装篇

翻译的字幕另存之后,打开小丸工具箱,先把MP3或者WAV音频转为MP4,注意,图片和音频文件名字及路径不能有特殊符号,最好也不要太长,导入图片和音频之后,把参数按我这样填,时间不用填,点一下【输出】(否则默认的是输出flv格式),选择路径,输入文件名,点击【保存】,然后点压制,会弹出cmd框,等待就行了,如图
  

转换完后如图
,然后把cmd框关了,继续下一节音声的转换。
当所有的音声转换为MP4后,此时要为MP4内嵌字幕, 打开aegisub,先拖入ASS字幕,选否,如图

再拖入对应的MP4, 此时视频和aegisub是一体的,比较大,所以如图点【拆分视频】把视频拆分出来

拆分后如图

然后点击【字幕】【样式管理器】,如图

打开后,在样式库中新建自己的字幕样式,然后点【复制到当前脚本】,如图

按着shift选中所有字幕,选择你自己创建的字幕样式,如图

  
然后选择一条字幕,看视频框,看字幕大小、颜色、字体、位置等等是否合适,如图

字幕样式合适后, 我们需要检查有些字幕是否过长,对于一些过长的字幕,要在合适的地方打上空格,如图


当字幕调整完成后,保存,  然后把其他字幕也一样的调整。
所有字幕调整完成后,把字幕和MP4文件放在一起,文件名之间要一样哦,然后全部拖动到小丸工具箱里面,填好参数,勾选【内嵌字幕】,把【输出路径】选好,点最下面个【压制】等完成就行了,如图


封装完成之后就是把ASS字幕转为LRC了,这里说一下,针对多CV的音声,多CV有重叠的部分,不建议把ASS字幕转为LRC的,LRC一个时间段只支持一条字幕显示,那么多CV有重叠的音声怎么办,直接分享ASS字幕,ASS也可以配合MP3食用的,具体方法见https://tieba.baidu.com/f?z=1031584347&ct=335544320&lm=0&sc=0&rn=30&tn=baiduPostBrowser&word=bilibili&pn=0&red_tag=2194366121&qq-pf-to=pcqq.c2c
那么ASS转LRC的方法呢,打开ARCTIME,拖入ASS字幕,点击【继续】【确定】,再点击【导出】【字幕文件】,取消【SRT】,勾选【LRC】,点【导出】,如图

  
然后会弹出一个文件夹,里面就是导出的LRC字幕,改名就完成一个了。
转下一个之前先点【文件】,【新建工程】【否】,然后拖动下一个字幕,继续上面的操作。

至此,封装转换就完了,打包压缩就不用教了吧。

DaU1m8eFonB7zxk.jpg

过客冯无名

B5F  2020-12-09 12:51
(工作忙没时间,再加上大家都懂的时期,无限期停更,谢谢大家支持)
第五章 上传分享篇

目前不建议使用百度,封杀得太严重了,别扯什么多层打包压缩,设置压缩密码,秒传啥的,有卵用,一样的给你掀咯。
个人建议使用https://cloud.acgc.win
上传下载都挺快的,目前没什么毛病。

最后,希望大家能记得
我们的口号是:冲也要冲得明明白白
愿大家都能用爱发电。

以上是针对有台本的音声。
那么没有台本的音声,可以看看【叙利亚插秧王】大佬的https://www.level-plus.net/read.php?tid-900530.html这帖
autosub工具,配合aegisub,把一段音频剪辑下来后,放入【music】中,点击【运行.bat】后,等待cmd框结束,回到【music】中,就有了srt文件,打开,里面就有台本。如图


  
看结果,效果挺不错的,但是这是对于CV吐字清晰,且没有杂音和效果音的情况下,非H的部分通常效果不错,H部分就算了。

DaU1m8eFonB7zxk.jpg

过客冯无名

B6F  2020-12-09 12:51
(工作忙没时间,再加上大家都懂的时期,无限期停更,谢谢大家支持)
第七章 解惑答疑篇(不定时收集评论进行更新回复)

1.看着好费劲啊 有傻瓜版的就好了 一键完成的那种
翻译工作能一键完成,个人建议等到2077。

2.我用这玩意贼卡,而且一段时间之后就卡死得重开
这么多软件,我不知道你说的卡是指哪个软件,如果是VNR,那就下载我给的这个版本,现在都优化了,以前用的俄罗斯服务器,所以响应慢,容易卡死,现在有三种,一是俄罗斯服务器,二是本地服务器,三是国内大佬提供的服务器。我提供的这个版本是三种都有,如果想不卡,就用本地服务器的,但是需要设置,自己看教程https://n802.com/dir/770007-19989652-b14c0b?39671705

3.我用VNR啃生肉,出翻译总是慢半拍,不知道怎么回事
都比较慢,相对来说要快一点的话,第一,使用自己的API。第二,使用本地服务器版本或者国内服务器版本,如图

none.gif

及时雨

看着好费劲啊 有傻瓜版的就好了 一键完成的那种

1330353.jpg

bluemoonsky

B8F  2020-12-09 12:53
(打工仔繁忙中,茶馆随机上线 (PД`q。)·。'゜)
果断收藏,之后慢慢看

20200621074431_bgqiu.jpg

xepo

B9F  2020-12-09 12:55
(吾心吾行澄如明镜,所作所为皆为正义!我が心と行動に一点の曇 ..)

回 7楼(及时雨) 的帖子

团子翻译器

9.png

光辉

最近喜欢云汉化机翻跟我无缘

4.gif

幽幽

B11F  2020-12-09 12:59
(时光在美,又怎如初见。)
gal啊,这个经常兼容不太好。

衾影何惭


none.gif

节操救援

B13F  2020-12-09 13:11
(喔啦)
挺好用的,就是我这边就锻炼祖传手艺来说有点慢,一直猴急想马上看到下一句骚话,但是拔作一般也不用理解多少剧情直接听声优嗯嗯啊啊看图片撸出来就对了

啃一些没汉化的良作GAL绰绰有余,就是有一些地方玩不太明白,感谢楼主写的教程,辛苦了

194325.jpg

六十分的美好

B14F  2020-12-09 13:20
(合縁奇縁 一期一会)
资瓷

青冥


2.gif

松竹之间

兹瓷一个

小妮子哈


none.gif



支持一下,我也是用VNR翻译的

ljr34j.jpg

reka

B19F  2020-12-09 13:53
(i can't live, without rose.)
教程好评 但是我选择直接啃生肉

none.gif

得想个办法干一炮

B20F  2020-12-09 13:53
(想要生活过得去,)
我用这玩意贼卡,而且一段时间之后就卡死得重开

none.gif

yqqlmgsycl

马后看

a6.gif

larchsis

B22F  2020-12-09 14:48
(我的就是我的,你的也是我的,他的还是我的。)
全套~~~~

none.gif

your2332

感谢教学

0oGTOo0


none.gif

天很

大佬牛叉

121878.jpg

河蟹君

战略性马克

none.gif

不明通讯

大佬好评!!!

16004.jpg

五更琉璃

B28F  2020-12-09 15:03
(专注工口300年)
我用VNR啃生肉,出翻译总是慢半拍,不知道怎么回事

none.gif

HERb

先收藏着

a16.gif

亚美利加

大佬